martes, 4 de mayo de 2010

OÍ DECIR / ICH HÖRTE SAGEN. PAUL CELAN




OÍ DECIR

 
Oí decir que hay
en el agua una piedra y un círculo
y sobre el agua una palabra
que tiende el círculo en torno a la piedra.

Vi que mi álamo bajaba al agua,
vi cómo su brazo se aferraba a la profundidad,
vi sus raíces hacia el cielo suplicando noche.

No corrí tras él,
sólo recogí del suelo aquella migaja,
que tiene la forma y la nobleza de tu ojo,
te quité del cuello la cadena de las sentencias
y orlé con ella la mesa donde ahora estaba la migaja.

Y no volví a ver mi álamo.





ICH HÖRTE SAGEN


Ich hörte sagen, es sei
im Wasser ein Stein und ein Kreis
und über dem Wasser ein Wort,
das den Kreis um den Stein legt.

Ich sah meine Pappel hinabgehn zum Wasser,
ich sah, wie ihr Arm hinuntergriff in die Tiefe,
ich sah ihre Wurzeln gen Himmel um Nacht flehn.

Ich eilt ihr nicht nach,
ich las nur vom Boden auf jene Krume,
die deines Auges Gestalt hat und Adel,
ich nahm dir die Kette der Sprüche vom Hals
und säumte mit ihr den Tisch, wo die Krume nun lag.

Und sah meine Pappel nicht mehr.

Paul Celan. De umbral en umbral
Traducción de Jesús Munárriz.
Poesía Hiperión. Edición bilingüe.



 ICH HÖRTE SAGEN EN VOZ DE PAUL CELAN


No hay comentarios: